海外の反応
・名無しさん@海外の反応
日本では「サインフェルド」は「となりのサインフェルド」と呼ばれている。クレイマーの視点なのか、ニューマンの視点なのか。
・名無しさん@海外の反応
興味深い。
・名無しさん@海外の反応
トトロ。
・名無しさん@海外の反応
それがユーモラスな状況を作り出している。
・名無しさん@海外の反応
関係ないが、「Aチーム」は日本では「特攻野郎Aチーム」と呼ばれていた。
・名無しさん@海外の反応
クレイマーの視点だろ。
・名無しさん@海外の反応
Netflixで日本語で見始めたんだけど(日本語の勉強も兼ねて)、めちゃくちゃ面白い。奇妙なほどうまく翻訳されている。彼らはジェリーをみんなの “優しい隣人 “として見ているんだと思う。
・名無しさん@海外の反応
日本ではクレイマーが主人公なんだね。
・名無しさん@海外の反応
日本語でショーをやったの?
・名無しさん@海外の反応
日本人ビジネスマンとのエピソードはどう受け止められたのだろう。
・名無しさん@海外の反応
私が知っているのは、日本食レストランで1時間もテーブルを待ったことがないということだけだ。
・名無しさん@海外の反応
ジェリーが印税小切手にサインしすぎて手根管症になったと聞いている。
・名無しさん@海外の反応
ニューマンが主人公だ。
・名無しさん@海外の反応
クールだね。日本語を学んで、観たいね。
・名無しさん@海外の反応
コンシェルジュの普段の不機嫌な態度が、彼らにどう映るのか想像もつかない。
引用 https://reddit.com/r/seinfeld/comments/189oxfz/til_in_japan_seinfeld_is_called_my_neighbor/